詩篇 16:6 - Japanese: 聖書 口語訳 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。 まことにわたしは良い嗣業を得た。 Colloquial Japanese (1955) 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。 リビングバイブル 主は、美しい谷川と青々とした牧場を、 分け前として頂けるようにしてくださいました。 なんとすばらしい相続財産でしょう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 測り縄は麗しい地を示し わたしは輝かしい嗣業を受けました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなたがくれた この土地は 見事な土地だ 美しい! 聖書 口語訳 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。 |
どのようにして、 あなたをわたしの子どもたちのうちに置き、 万国のうちで最も美しい嗣業である良い地を あなたに与えようかと、わたしは思っていた。 わたしはまた、あなたがわたしを「わが父」と呼び、 わたしに従って離れることはないと思っていた。
イエスは彼女に言われた、「わたしにさわってはいけない。わたしは、まだ父のみもとに上っていないのだから。ただ、わたしの兄弟たちの所に行って、『わたしは、わたしの父またあなたがたの父であって、わたしの神またあなたがたの神であられるかたのみもとへ上って行く』と、彼らに伝えなさい」。
信仰の導き手であり、またその完成者であるイエスを仰ぎ見つつ、走ろうではないか。彼は、自分の前におかれている喜びのゆえに、恥をもいとわないで十字架を忍び、神の御座の右に座するに至ったのである。